Nederlands

Avontuurlijk wandelen: Onderweg met de Bijbel

Onderstaande is het eerste hoofdstuk van mijn boek Avontuurlijk wandelen: Onderweg met de Bijbel. Eén van mijn broers heet Paul. Hij is een levensgenieter. Hij heeft altijd tijd voor de leuke dingen in het leven, maar nooit voor de minder leuke kanten. Mijn ouders praten nu nog steeds over het grote wonder dat het antwoord was op hun gebed: Paul heeft de middelbare school afgemaakt! Zo druk als hij is met het genieten van de kleine dingen, zo weinig tijd heeft hij om zich zorgen te maken over stommiteiten als geld of carrière. Uiteraard is hij mijn grote held. (more…)

By Tom de Bruin, ago
Blogs

Ik kan niet naar mijn vader terug zonder mijn jongste broer

Onderstaande is een bewerking van de overdenking die Tom de Bruin hield op de jeugdleidersdag van 2 november. Er is een nieuwe bijbelvertaling in Nederland. Als je niet onder een rots hebt geleefd de afgelopen weken, dan heb je dat wel gemerkt. Er zijn meer dan 60 duizend Bijbels in gewone taal verkocht in de afgelopen weken, wat betekent dat één op honderd gezinnen in Nederland deze nieuwe Bijbel heeft. Onder christenen zal dat veel hoger zijn, en als ik eerlijk ben zou eigenlijk elk christelijk gezin de Bijbel in Gewone Taal (BGT) moeten hebben. Zeker voor jongeren. (more…)

By Tom de Bruin, ago
Blogs

Moeten we daarvoor naar het ziekenhuis?

Daar sta je dan. Als net begonnen predikant, gewapend met de Schrift, barstend van de academische nuance, vóór het huis van een gezin. Binnen wacht een tweetal jongeren op de bijbelstudie van de predikant. Thuis heb je al hevig nagedacht waar je het over gaat hebben en — nog veel belangrijker — welke bijbel je meeneemt. De NBG 1951-vertaling is voor tieners onbegrijpelijk, de Groot Nieuws Bijbel helaas ook. De Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) is beter, maar nog steeds een uitdaging en Het Boek staat weer zo ver van de brontekst. Toch maar de NBV onder de arm. We gaan het hebben over regels, dat spreekt die jongelui vast aan. (more…)

By Tom de Bruin, ago